Saturday, April 2, 2022

 A senior Thai freelance journalist, Suthep Chaviwan, He used to work in the editorial section of the Bangkok Post as a news reporter and writer. He also worked part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International as a freelance legal document translator and transcriber from English to Thai and vice versa for some international law firms.

He works on legal documents, court decisions, litigation documents, speeches, and finance, as well as video files of the company's Annual Meeting of Shareholders and for international charitable organizations.

The fact that the translation and transcription work is done by humans ensures that you will receive accurate results.

 

********************

 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post. He also worked as a freelance legal document translator and transcriber, from English to Thai and vice versa, for some international law firms and did part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International.

 

His work involves legal documents, judgments from the court, litigation documents, speech, and finance, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company and for international nonprofit organizations.

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will receive accurate results.

********************

 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post. He also worked as a freelance legal document translator and transcriber, from English to Thai and vice versa, for some international law firms and did part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International.

 

His work involves legal documents, judgments from the court, litigation documents, speech, and finance, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company and for international nonprofit organizations.

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will receive accurate results.




Suthep Chaviwan's work on legal document translation and transcription is profiled briefly (April 2, 2022). 

**** 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, The full details of his writing work are shown at the Blogger/th.linkedin.com and the Facebook attachment below. 



He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post for more than 30 years. 

During such a long period, he also worked as a freelance legal document translator and transcriptionist, from English to Thai and vice versa, for some international law firms. The work involves different types of legal documents, such as verdicts and judgments from the court. The divorce case, compensation claim, and property case. Adopted the case, a lawsuit and litigation document, and the agreement. 

He and his team can translate and transcript the files from En to Th/Th to En, of speech, finance, medicine, law, technology, education, E-commerce & Trade, audio, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company. 

Suthep is also a content writer and a grant writer to raise funds for nonprofit organizations. 

It is an online service that accurately converts audio to text. All video files and documents will be transcribed and translated with great care and attention to detail. He and his team will provide 24/7 services. 

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will get a high-quality transcript and translation, as well as an accurate translation from a source language to a target language. 

The translation and transcription work are fast and ensure legally binding documents are kept confidential. A non-disclosure agreement (NDA) between two or more parties can be signed that prevents sensitive information from being shared with others. 

suthepxchaviwan@gmail.com

 

https://www.blogger.com/profile/06669727063247383578 

https://www.facebook.com/people/Suthep-Chaviwan/100013459531207/ 

https://www.linkedin.com/in/suthep-chaviwan-%E0%B8%AA%E0%B8%B8%E0%B9%80%E0%B8%97%E0%B8%9E-%E0%B8%89%E0%B8%A7%E0%B8%B5%E0%B8%A7%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%93-85287962

  

 

 

End.,

No comments:

Post a Comment