Sunday, April 9, 2023

 Anger, prejudice, and hatred are negative states of the mind that destroy our happiness. ความโกรธ ความริษยา และเกลียดชังเป็นสภาวะในแง่ลบของสภาพจิตใจที่บันทอนความสุขของคุณ

 

Changing attitudes by changing your behavior will make sure people like and respect you. จงเปลี่ยนท่าทีต่าง ๆ ของคุณ โดยเปลี่ยนวิถีทางความประพฤษติเพื่อมั่นใจว่าคนอื่นชอบคุณ และเคารพคุณ

 

You may know that many people have hurt you emotionally a lot. You want to be at peace and calm. You want to make your mind free of stress, regret, hatred, envy, and anger. But you do not know the solution or explanation to these mental health problems. คุณอาจทราบว่าหลายคนได้ทำร้ายอารมณ์คุณมากมาย คุณต้องการอยู่อย่างสันติและสงบ คุณต้องการทำให้จิตใจตัวเองปราศจากความเครียด ความเสียใจ ความเกลียด อิจฉาและความโกรธ แต่คุณไม่ทราบทางแก้หรืออธิบายถึงปัญหาด้านสุขภาพจิตใจเหล่านี้

 

You cannot force anyone to like you, but you can like yourself for who you are. Change yourself if you have a good reason, but not to please anyone else. คุณไม่อาจไปบังคับใครให้มาชอบคุณ คุณสามารถชอบตัวตนของคุณที่เป็นอยู่ จงเปลี่ยนแปลงตัวเองหากมีเหตุผลดีพอ แต่ไม่จำเป็นเพื่อที่จะเป็นที่พอใจของคนใดคนหนึ่ง

 

In a nutshell, we have to change to be open-minded and self-improve to suit the circumstances, based on the reality that those who cannot change their minds cannot change anything." กล่าวโดยสรูป เราต้องเปลี่ยนแปลงให้เป็นคนเปิดใจ ปรับปรุงตัวเองให้เข้ากับสภาพการต่าง ๆ ตามความเป็นจริง ผู้ไม่สามารถปรับเปลี่ยนจิตใจตนเองก็จะไม่อาจเปลี่ยนแปลงอะไรได้ทั้งนั้น

 

Suthep Chaviwan/10/4/23.

****

Sunday, April 2, 2023

 Profitable Business Ideas for Beginners in 2023 แนวคิดหลาย ๆ อย่างเกี่ยวกับธุรกิจที่สร้างกำไรสำหรับผู้เริ่มต้นปี 2023

----
The first quarter of the 2023 has gone ไตรมาสแรกของปีนี้ผ่านไปแล้ว หลายคนที่อยู่ในห้องนี้คงประสบความสำเร็จไปแล้วกับธุรกิจตามแนวคิดที่กล่าวไว้ตามหัวข้อข้างบน แต่หลายคนอาจยังคิดอะไรไม่ออก หรือมี Business projects ในสมองมากมาย แต่ยังไม่ได้ลงมือทำ หนึ่งในธุรกิจดังกล่าวคือธุระกิจ Drop Shipping
-ธุระกิจ Drop Shipping คือการนำสินค้าของคนอื่น บริษัทอื่นมาขายผ่านช่องทางออนไลน์ (E-Commerce) ที่เราจัดขี้น สามารถบวกกำไรเพิ่มได้ ไม่ต้องมีเงินลงทุน ไม่ต้องส่งสินค้าเองและไม่ต้องเสียค่าพื้นที่เก็บสินค้า
ผู้สนใจงานดังกล่าว แต่ยังไม่ลงมือทำก็ควรทำได้แล้ว ใช้เวลาศึกษาไม่นานนักหรืออาจเป็นธุรกิจอย่างอื่นก็ได้ไม่จำเป็นต้อง Drop shipping อย่างเดียว
-อีกธุรกิจหนึ่งเชื่อว่าน่าจะได้กำไรงามและได้ช่วยเหลือทางราชการด้วย คือธุรกิจค้าขายกับรัฐโดยตรง เอายุทธปัจจัย(เบา ๆ) จากต่างประเทศมาจำหน่ายให้รัฐ ให้หน่วยงานราชการ ทหารตำรวจ แต่ก็ต้องเลือกหมวดหมู่ของสินค้าที่เราสามารถทำได้รวมทั้งหาหน่วยงานเอกชน มูลนิธิเพื่อซื้ออุปกรณ์ดังกล่าวมอบให้เจ้าหน้าที่รัฐในระดับอำเภอหรือจังหวัด หรือระดับประเทศ
เรื่องนี้ต้องศึกษา วางแผนให้รัดกุมรอบคอบ ต้องดูความสามารถของตัวเอง หากเป็นแค่นกกระจอกก็บินต่ำหลบแดด หลบฝน แต่หากคิดว่าเป็นนกอินทรี็ต้องทะยานบินสูง เริ่มคิดแล้วลงมือทำ แต่อย่า(ฟ้าว) ให้คนอื่นรู้หรือแหวกหญ้าให้งูตื่น!
Suthep Chaviwan/3/4/23
Like
Comment
Share

Thursday, February 9, 2023

 -On April 21, 2020, Thailands Labor Ministry, has announced the Prohibited Jobs for Foreigners in Thailand”.  Compared with the previous regulations of the prohibited jobs, I noticed that some strict rules were modified or deleted and fit for foreigners wishing to work in this Thai Kingdom.

*The following are the Prohibited Jobs for Foreigners in ThailandIt is an unofficial translation, but I am pretty sure that my translation work is corrected!

*I am sorry that over 300,000 (three million) workers from neighboring countries of Thailand: Myanmar, Laos and Cambodia, who are the main strength labor forces in Thailand have become jobless due to the COVID-19 Global Crisis:  I am also in the same boat as you.

------

บัญชีงานดังต่อไปนี้ห้ามคนต่างด้าวทำโดยเด็ดขาด

BELOW List is the Prohibited Jobs for Foreigners in Thailand

******

(๑) งานแกะสลักไม้ (1) Wood carving

(๒) งานขับขี่ยานยนต์หรืองานขับขี่ยานพาหนะที่ไม่ใช้เครื่องจักรหรือเครื่องกลในประเทศ ยกเว้น งานขับขี่เครื่องบินระหว่างประเทศ หรืองานขับรถยก (Forklift)  (2) Driving of motor vehicles or vehicles which do not use machinery or mechanical devices, except piloting aircraft internationally.

(๓) งานขายทอดตลาด (3) Front shop sales and auction sale work.

(๔) งานเจียระไนหรือขัดเพชรหรือพลอย  (4) Cutting or polishing precious or semi-precious stones.

(๕) งานตัดผม งานดัดผม หรืองานเสริมสวย  (5) Haircutting, hairdressing, or beautification.

(๖) งานทอผ้าด้วยมือ   (6) Cloth weaving by hand.

(๗) งานทอเสื่อ หรืองานทำเครื่องใช้ด้วยกก หวาย ปอ ฟาง ไม้ไผ่ เยื่อไม้ไผ่ พืชหญ้า ขนไก่ ก้านทางมะพร้าว เส้นใย ลวด หรือวัสดุอื่น  (7) Mat weaving or making utensils from reed, rattan, jute, hay, or bamboo.

(๘) งานทำกระดาษสาด้วยมือ (8) Making rice paper by hand.

(๙) งานทำเครื่องเขิน  (9) Lacquer work.

(๑๐) งานทำเครื่องดนตรีไทย (10) Making Thai musical instruments.

(๑๑) งานทำเครื่องถม   Niello Wares work

(๑๒) งานทำเครื่องทอง เครื่องเงิน หรือเครื่องนาก  (12) Goldsmith, silversmith, or gold/copper alloy smith work.

(๑๓) งานทำเครื่องลงหิน  (13) Stone work.

(๑๔) งานทำตุ๊กตาไทย (14) Making Thai dolls.

(๑๕) งานทำบาตร  (15)  Making alms bowls.

(๑๖) งานทำผลิตภัณฑ์จากผ้าไหมด้วยมือ  Making silk products by hand.

(๑๗) งานทำพระพุทธรูป (17) Making Buddha images.

(๑๘) งานทำร่มกระดาษหรือผ้า (18) Making paper or cloth umbrellas.

(๑๙) งานนายหน้า หรืองานตัวแทน ยกเว้นงานนายหน้าหรืองานตัวแทนในธุรกิจการค้าหรือการลงทุน ระหว่างประเทศ  (19)Brokerage or agency except in international trading.

(๒๐) งานนวดไทย   (2) Thai massage

(๒๑) งานมวนบุหรี่ด้วยมือ (21) Cigarette rolling by hand.

(๒๒) งานมัคคุเทศก์หรืองานจัดนำเที่ยว (22) Tour guiding or conducting.

(๒๓) งานเร่ขายสินค้า (24) Hawking of goods

(๒๔) งานเรียงตัวพิมพ์อักษรไทยด้วยมือ  (24) Thai typesetting by hand.

(๒๕) งานสาวหรือบิดเกลียวไหมด้วยมือ (25) Unwinding and twisting silk by hand.

(๒๖) งานเสมียนพนักงานหรือเลขานุการ (26) Clerical or secretarial work.

(๒๗) งานให้บริการทางกฎหมายหรืออรรถคดี ยกเว้นงานดังต่อไปนี้ (ก) งานปฏิบัติหน้าที่อนุญาโตตุลาการ  (ข) งานให้ความช่วยเหลือหรือทำการแทนในการดำเนินกระบวนพิจารณาชั้นอนุญาโตตุลาการ ในกรณีที่กฎหมายซึ่งใช้บังคับแก่ข้อพิพาทที่พิจารณาโดยอนุญาโตตุลาการนั้นมิใช่กฎหมายไทย (27) Legal services or engaging in legal work, except for the following tasks (a) arbitration performance (b) Assistance work relating to defense of cases at arbitration level, provided the law governing the dispute under consideration by the arbitrators is not Thai law

แปลโดยสุเทพ ฉวีวรรณ

In April 21, 2020,

Ending.


Monday, May 2, 2022


Albatrosses

Albatrosses are known for their excellent flying skills, and they can glide for miles on end without having to flap their wings a single time.

This bird is known to fly 49,700 miles without touching land.

As we know, our planet Earth is only 24,860 miles (40,008 km) around, which means that the friendly albatross bird can fly more than twice around the globe without touching land.

All commercial jets can not do that!

The distance from Thailand to Germany is 5,388 miles, and the distance from Thailand to the United States is 8,614 miles. It is a shorter distance for albatross to fly.

InterNations has 4.5 million members around the globe. Some of the 13,000 Albatross members are living in Thailand.

The Albatross members have many activities all year round and offer global and local networking opportunities both online and face-to-face.

I am a newbie or a basic member of this esteemed group and hope to be "an Albatross Member" soon.

Jetn Chaviwan/22/5/22

 



 https://captain899.jimdofree.com/g-t-n-training/

https://captain899.jimdofree.com/g-t-n-training/


Sunday, April 3, 2022

       Translation and transcription services

 

We are a three-person team who live in Bangkok, Thailand. Individual freelancers do not represent an agency or team of linguists.

 

We have experience in all types of translation and transcription work, such as court case documents, legal files, legal papers, court rulings, ordinary files, video, and audio recordings. (Only En-Th and Th-En)

 

We welcome all translation projects, whether they are one-time or ongoing.  Please email us at jd.chaviwan@gmail.com or call us at 081 803 7208.


============================


Jobs as a translator and transcriber pay well.

The professional careers of translator and scriber are still much in demand by all industries as they are careers for serving other industrial groups, and the expert ones can earn up to $5000–$6600 a month, and such a range of incomes is mentioned by some employment agencies. 

It may not be impossible for people and other entrepreneurs to DIY audio transcriptions and meet their deadlines and they have to hire professional careers for such jobs to handle the work. By Suthep Chaviwan.


We have English and Thai-speaking lawyers and attorneys.

We provide PRO BONO LEGAL SERVICE for ex-pats in Thailand.




We have English and Thai-speaking lawyers and attorneys.

We provide PRO BONO LEGAL SERVICE for ex-pats in Thailand.


We are at your service

 งานบริการจัดทำบัญชี/ตรวจสอบบัญชี และบริการทางกฎหมายทุกด้าน

เรามีนักกฎหมาย ทนายความที่สามารถพูดภาษาอังกฤษได้ มีประสบการด้านกฎหมายมากกว่า 15 ปี  เรามีงานบริการรับทำบัญชีทุกประเภท/ตรวจสอบบัญชี รับจัดทำบัญชีให้กับบริษัทต่างประเทศที่ดำเนินการอยู่ในประเทศไทย หากต้องการจัดตั้งบริษัทใหม่ขึ้นในประเทศไทย หรือจัดทำ Visa และ Work Permit ปรึกษาได้ฟรี

Accounting, Auditing, and Legal Services

 We have English-speaking and Thai-speaking lawyers and attorneys with over 15 years of experience in Thai Law. Our Inter-law Office/ Accounting- Auditing Office is ready to provide you with what you need to meet your requirements. If you want to have a business set up in Thailand, registration, visa, and work permit services, you are welcome to consult with us free of charge.

suthepxchaviwan@gmail.com

Saturday, April 2, 2022

 A senior Thai freelance journalist, Suthep Chaviwan, He used to work in the editorial section of the Bangkok Post as a news reporter and writer. He also worked part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International as a freelance legal document translator and transcriber from English to Thai and vice versa for some international law firms.

He works on legal documents, court decisions, litigation documents, speeches, and finance, as well as video files of the company's Annual Meeting of Shareholders and for international charitable organizations.

The fact that the translation and transcription work is done by humans ensures that you will receive accurate results.

 

********************

 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post. He also worked as a freelance legal document translator and transcriber, from English to Thai and vice versa, for some international law firms and did part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International.

 

His work involves legal documents, judgments from the court, litigation documents, speech, and finance, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company and for international nonprofit organizations.

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will receive accurate results.

********************

 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post. He also worked as a freelance legal document translator and transcriber, from English to Thai and vice versa, for some international law firms and did part-time translation work at the USIS of the American Embassy, Indian Embassy, Thai Tourist Police, World Vision International, and Food for the Hungry International.

 

His work involves legal documents, judgments from the court, litigation documents, speech, and finance, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company and for international nonprofit organizations.

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will receive accurate results.




Suthep Chaviwan's work on legal document translation and transcription is profiled briefly (April 2, 2022). 

**** 

Suthep Chaviwan, a senior Thai freelance journalist, The full details of his writing work are shown at the Blogger/th.linkedin.com and the Facebook attachment below. 



He used to work as a news reporter and writer in the editorial department of the Bangkok Post for more than 30 years. 

During such a long period, he also worked as a freelance legal document translator and transcriptionist, from English to Thai and vice versa, for some international law firms. The work involves different types of legal documents, such as verdicts and judgments from the court. The divorce case, compensation claim, and property case. Adopted the case, a lawsuit and litigation document, and the agreement. 

He and his team can translate and transcript the files from En to Th/Th to En, of speech, finance, medicine, law, technology, education, E-commerce & Trade, audio, and video files of the Minutes of the Annual Meeting of Shareholders of the company. 

Suthep is also a content writer and a grant writer to raise funds for nonprofit organizations. 

It is an online service that accurately converts audio to text. All video files and documents will be transcribed and translated with great care and attention to detail. He and his team will provide 24/7 services. 

They are humans who do the translation and transcription work, and this fact guarantees that you will get a high-quality transcript and translation, as well as an accurate translation from a source language to a target language. 

The translation and transcription work are fast and ensure legally binding documents are kept confidential. A non-disclosure agreement (NDA) between two or more parties can be signed that prevents sensitive information from being shared with others. 

suthepxchaviwan@gmail.com

 

https://www.blogger.com/profile/06669727063247383578 

https://www.facebook.com/people/Suthep-Chaviwan/100013459531207/ 

https://www.linkedin.com/in/suthep-chaviwan-%E0%B8%AA%E0%B8%B8%E0%B9%80%E0%B8%97%E0%B8%9E-%E0%B8%89%E0%B8%A7%E0%B8%B5%E0%B8%A7%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%93-85287962

  

 

 

End.,

Thursday, March 31, 2022


Online Translation and Transcription (Human) Services

บริการแปลเอกสารและงานถอดเสียงจาก files Video หรือการสัมมนา เฉพาะอังกฤษเป็นไทย/ไทย-อังกฤษ

****

Translation Services:

 

By our skilled team of translators to satisfied clients.

Only EN to TH and TH to EN (400 baht per page)

We help Convert PDF, JPG, Image files, and more to Word (Scanned image to text/Scanned PDF to text)

****

Human Transcription Services. งานบริการถอดเสียง

Ensuring you get top-quality audio transcription.

 

Transcribe Your Video and Audio files. Your recorded interviews, meetings, lectures, legal hearings, and depositions. Fast & Affordable.